ஆங்கிலத்தில் நீங்கள் செய்யும் இந்த தவறை சரிசெய்ய முதலில் தமிழின் அடிப்படை சரியாக தெரிந்திருக்க வேண்டும். அதிலும் குறிப்பாக இரண்டு விஷயங்கள் அவசியம்.
1. தமிழ் மொழியின் உயிரெழுத்துகள் (அ, ஆ, இ, ஈ, உ, ஊ, எ, ஏ, ஐ, ஒ, ஓ, ஔ).
2. ஆங்கில சொற்களின் சரியான உச்சரிப்பு.
ஒரு ஆங்கிலச் சொல்லின் உச்சரிப்பு “நேரடி” தமிழ் உயிரெழுத்தில் தொடங்கினால் அந்த சொல்லுக்கு முன் “ஒருமையை” குறிக்க “an” பயன்படுத்த வேண்டும். மற்றவைக்கு “a” தான் பயன்படுத்த வேண்டும்.
சில உதாரணங்கள்:
1. She is an honest lady (உச்சரிப்பு: ஆனஸ்ட் என்பதால் an).
2. He arrived an hour ago (உச்சரிப்பு: ஆஹ்ர் என்பதால் an).
3. This is not an honourable job (உச்சரிப்பு ஆஹ்னரபுள் - ஹானரபுள் இல்லை என்பதால் an தான் சரியானது).
4. He has registered to study an MBA course in marketing. (உச்சரிப்பு: எம்பிஏ - தமிழ் உயிரெழுத்து தொடக்கம் - யம்பிஏ இல்லை - அதனால் an தான் சரியானது)
5. This is a highlight from his career (உச்சரிப்பு: ஹைலைட் - அது ஐலைட் இல்லை என்பதால் a தான் சரியானது)
6. She is staying in a hotel (ஹோட்டேல் - அது ஓட்டல் இல்லை என்பதால் a தான் சரியானது).
7. France is a European country. (E என்ற vowel தொடக்கமானாலும் அதன் ஆங்கில உச்சரிப்பு யூரோப்பியன் - ஈரோப்பியன்/ஐரோப்பியன் இல்லை என்பதால் a தான் சரி)
8. He studied in a University (U என்ற vowel தொடக்கமானாலும் அதன் உச்சரிப்பு யூனிவர்சிட்டி - அதனால் a தான்).
9. There is a unit allotted for you (U என்ற vowel தொடக்கமானாலும் அதன் உச்சரிப்பு யூனிட் - அதனால் a தான்)
10. He flew in a helicopter (உச்சரிப்பு: ஹெலிகாப்டர். அது எலிகாப்டர் இல்லை என்பதால் a தான் சரி)
இதுவரையில் பலரின் பதிவுகளிலும், சிலரின் resume-cover letterகளில் கூட a/an தவறாக பயன்படுத்தப்படுவதை பார்த்துள்ளதால் இதை இன்று எழுதி பகிர்கிறேன்.
“I have a experience in....”, “I have a efficient understanding....”, “I have been receiving a hourly compensation of...” என்பவை எல்லாமும் a/an தவறாக பயன்படுத்தப்பட்ட சொற்றொடர்கள். இப்படி எழுதுவதால் வேலைக்கு விண்ணப்பிக்கும் போது தேர்வாவதற்கு முன்னாலேயே, உங்கள் ஆங்கில எழுத்து நடையால் ஏற்படும் சந்தேகத்தால், திறமையிருந்தும் நீங்கள் நிராகரிக்ப்பட வாய்ப்புகளே அதிகம். மொழியின் சில அடிப்படை விஷயங்களில் கவனமாக இருத்தல் நல்லது.